他听出教父是在说朴大勇,胡天故意把朴大勇留给教父还有个原因,他想拖慢教父的速度,但是讽刺的是现在却拖慢了他的速度。
坦克和朴大勇出现到石室里,坦克满脸的血渍,朴大勇也不知道在哪找到了根棍拄着。
教父在后面探头探脑的也进来了,他还举着手枪。
“噢,亲爱的警官先生,如果我知道你在这里等我们,我们就不用这么辛苦的赶路了。”他贼眉鼠眼的往周围看了看,“我明白了,你之所以出现在这里,是因为这里有三个洞口,你是不知道往哪走了。”
“不,我是不认识墙上的英文,但我知道应该走哪个洞口,所以我们要谈一个交易,你告诉我英文的意思,我告诉你前面的路。”
“亲爱的警官先生,你确实没有看起来的聪明,这里有三个洞口,而你们有三个人,我只需要两个人就能找到前面的路了。”
“你也没有想过,如果这样的密室不是一个,那么你的方法不是没用了吗?”
“你的意思是找到了正确的洞口,还会进到密室里。”
“是的,我在调查多米修女的房间时,知道了这些密室并不是一个,它们是按照七宗罪分布的。应该是有七个。”
教父看着壁画,过了很久他说:“我想如果你说的如果是真的,我将失去唯一找到正确路的机会,与其冒险,我不如相信合作。”他用枪一指朴大勇,“你去把墙上的话翻译给他。”
朴大勇一瘸一拐的走向一个方向,他看了看墙上的文字,“Greedforoneyistherootofallevil.Soonewhoisgreedyforoneyisredawayfrothetruepathandesanysorrowstopiercetheselvesthrough”
“是什么意思?”胡天问。
“这是圣经里的名句,贪财是万恶之根。有人贪恋钱财,就被引诱离了真道,用许多愁苦把自己刺透了。”
这句话确实和贪婪有关,但整句好像是在批判贪婪。如果其余三句都不是,也就只有这一句是了。
四选一,用排除法,应该可靠。
“那么下一句呢?”
“weshouldnotpursuefaordertoavoiddisputesandjealoy。翻译过来是我们不应追求虚名,以免因此引发争执和嫉妒”
胡天摇了摇头,这句话说的是嫉妒,那肯定不是了。“继续说下一句。”
“becarefulnottobeboundbygttony,drunkenness,andworriesofthislife,asthesedaysayelikesuddentraps.
大概意思是要小心,以免贪食、醉酒和今生的忧虑束缚你们的心,因为这些日子可能会像突如其来的网罗一样降临。”
这句是说暴食的,也肯定不是,“朴大勇继续说下一句吧。”
“Apersonotserveoasters,lovgohatetheother。
意思是说,一个人不能侍奉两个主人,热爱一方则必须憎恶另一方。”
这一句是最奇怪的,完全和贪婪无关,福尔摩斯说过,当你排除一切不可能的情况,剩下的,不管多难以置信,那都是事实。就是说答案只能是第一句。
胡天指着第一句的方向,“我知道了门在……”
他没有再说下去,他感觉这个时候下决定太草率了,宗教毕竟不是他的专长,怎么会凭着几句翻译就下结论呢?
第四句虽然与七宗罪无关,河道上的事,不是也与埃及无关?
“朴大勇第四句出自哪里?”
“我只知道这句也出自圣经,但我不是教徒,我不知道出自哪里。”
“警官先生,如果你认为这些文字能对你有帮助。”教父说:“我可以告诉你。这句出自《玛太福音书》是对玛门的描述。”
Atic伯爵太狡猾了,这四句对于不懂宗教的来说,很容易就选了第一句。一旦走错了怕是永远走不出来了。
第四句说的才是玛门,也就是正确的方向。
但这三个人太危险了,不能把他们留在身边,正好趁这机会得把他们甩了。
“路在那边。”胡天随便指了一个洞口。
教父把手枪端起来,对着朴大勇说,“你进去,验证一下他是不是骗子。”
朴大勇受了那么重的伤,又在河里泡了那么久,如果他进去了必死无疑。
胡天虽然和朴大勇是敌人,但他刚才在河里救朴大勇,知道朴大勇本质并不坏,他们应该不算是敌人,应该只是立场不同。
胡天不能因为自己,就这样害死了朴大勇,“不,你不能让他进去,他会死的。”
教父笑道:“我就知道你会指引错误的方向,那么你把正确的洞口告诉我吧。”